Monthly Archives: October 2009

Dacia Maraini – “Del tradurre”

Dalla prefazione de “Il compagno segreto” di Joseph Conrad. Brano molto bello. Ho sempre pensato che tradurre vuol dire mettere il naso nei segreti di cucina di uno scrittore. Niente rimane sconosciuto dell’arte della composizione in quella pratica del tagliare … Continue reading

Posted in Translation & Interpreting | Leave a comment

Consigli ai laureandi

Avendo studiato Mediazione Linguistica all’Università, ho dovuto scrivere una tesi che trattasse di comunicazione interlinguistica e/o interculturale. Sin dal secondo anno di corso ho pensato a vari argomenti: traduzione assistita da computer (o Computer-Assisted Translation), il lavoro degli interpreti delle … Continue reading

Posted in A Student's Life, Tutorials | Tagged , , , , , , , , | 2 Comments

English-Italian Business Glossary

Last year I made this bilingual (English and Italian) glossary for an English Interpreting exam. It contains marketing, finance, economics and business terms and expressions (one section of the glossary is dedicated to business-related idioms). You can find the references … Continue reading

Posted in Resources | Tagged , , , , , , , , , | 2 Comments